ShibataBread can’t resist ranting about a Japanese tv show (possibly) stealing ideas from the ShibataBread podcast.  They also answer some questions from listeners, one of which silences Mrs ShibataBread.  Of course, ShibataBread doesn’t miss an opportunity to yell “Kora!!!” whenever possible.

Japanese Lesson:

元気? Genki?

元気ですか? Genki desuka?

お元気ですか? Ogenki desuka?

チース (Super broken down version of こんにちわ Konnichiwa – Hello)

うぃーっす (Super broken down version of おはようございます Ohayo Gozaimasu – Good morning)

Keep sending in your ちょっと恥ずかしい話 or “My Embarrassing Story from Japan”
to:

ShibataBread@genkiradio.com
or
ShibataBread@gmail.com

Thank you all,

S

Tagged with:
 

23 Responses to (Season01 Ep21) Why so many slippers?

  1. jeroen says:

    Cool podcast

    i noticed in some japanese chats that they do use チース and オース

    To shibatabread: are there any habits that still involuntarily do? (e.g. suddenly saying itadakimasu when you are going to eat)

  2. BruceBonsai says:

    Actually I was watching a live stream of a live stream by a local in Japan about this years No Laughing Spy series and the guy streaming had a live stream going and I kept seeing a lot of \wwwwwwwwww\ or variations of it.

    I then asked the one guy on our chat stream who was also actively translating the show for us while we were watching explained it was not unlike how american’s use \lol\ \lulz\ \lmfao\ etc.

    It all made sense after that because of \warai\ which means \to laugh\ or something like that.

    Great Podcast!

  3. 00Shin00 says:

    Congrats on your new website for the podcasts Shibatabread and Ms Shibatabread !

    And by the way thanks for answering my question last time, i got pretty busy recently and didn’t have much time to thank you for that so now it’s done. ^^

    Also i have 2 little questions that I would like you to answer me if you can, well the first can be answered by writing it if you want since i don’t know if many non-japanese learners / listeners of the podcasts may understand it but from what i learned and saw til now from my japanese classes was that radio was written most of the time as rajio / ラジオ with the katakana “ji” so i was wondering if you could explain me if there was a certain reason to why you wrote it with the katakana “chi” on the website’s banner. Just to know.

    Now the 2nd question that could go on your next podcast was in relation to the kotatsu story of Ms. Shibatabread i read in the Genki Park section. I know the kotatsu is supposed to be super comfortable to stay under it during winter times but i always wondered how was a kotatsu more or less built under it and if it happened to you that you got burned by accident one time while sitting or lying under it… Is there some kind of a protection under it so that you can’t get burned by accident to the leges or something like that ?

    Yeah i know it’s a bit of a silly question but it’s always made me wonder how no one could ever get burned with it. ^^’

    Anyways congratulations again for making this website and still having much fun to listen to your podcasts (and yes we listen to all of the 30mins of the podcast :D )

  4. Avenger says:

    congrats for your new website :)

    about chis(uu) I can’t help to think that it is actually from England
    since British always says cheers (see how it almost has same pronunciation)

  5. ShibataBread says:

    Bruce – Great point about the Japanese using “wwwwww.” To be honest, it took me a little bit to figure out what the hell “wwwwww’ was but now I know that it’s used for the elongated word.

    Shin – Thanks. As for the us of Radio spelling, I was trying to go for the “retro” look, meaning, Japanese used to spell Radio the way I spelled until it changed slowly over the years.

    Avenger – Yea, Chiiiiisu, do sounds like “cheers.” Good point.

  6. Dylan says:

    Awesome podcast. This is my first time posting so I would just like to say thank you so much Mr. and Mrs. ShibataBread, you guys are amazing, and what a great website. I have a small question, I have always been interested in Japanese culture, both past and present History. It is one of my dreams to travel abroad and visit such places. So I know you have mentioned plenty of social norms that should be respected but I have such a fear of making a mistake that will both embarrass me and possibly insult those around me. So if you had to suggest your top ten (Or any number really – I dont want to make you list a page and a half) things that first time visitors should really be knowledgeable about I would really appreciate it. Also, I always listen to your full podcast :D . Keep on keeping on Shibata Family!

  7. Dee says:

    I think the closest English word for genki is fine.

    Oh nice site btw.

  8. TeppyBAKA says:

    been listening for a while, first time commenting! just wanted to say to keep up with the entertaining podcasts! ^_^

    AND, i have a question: i’ve known about how Osaka-ben uses “-hen” instead of “-nai” as a negative conjugation, like instead of “wakaranai” they’ll say “wakarahen”, etc. where do you think this came from, and which do you find yourself using more in conversation? (i bet it’s “-hen”, na? XD)

    • ShibataBread says:

      Thank you, TeppyBAKA.
      Since I grew up in Osaka, my natural dialect would be to use Osaka-ben. But over the years, I’ve made friends from Tokyo area, thus, I find myself using less and less Osaka-ben when I’m around them.

  9. Ezoghoul says:

    haha well first of all thanks for even considering to answer my question in regards to the toilet, despite the fact that both of you seemed weirded out by it. but of course i’ve never used one of the them since i live in the USA and have never been to Japan or any other country that has them. and not to go on and on with this subject, but i know i can’t be the only one who hasn’t used one of them and who feels it would be weird to have a toilet clean your butt for you.

    your comment “i hope at my age i know when my butt is clean” was hilarious and yes, i feel the same way. but i can’t deny that if i ever do use a Japanese toilet, regardless if it dries you after or not, i’m going to be very tempted to make sure everything was taken care of down there properly. haha. Thanks to both of you for your time and sorry if i grossed you out Mrs Shibata!

    • ShibataBread says:

      Ezoghoul – I hope we didn’t come off like and an a-hole answering your question(pun intended.) We(or I) actually enjoy answering this type of questions.
      Thanks for being the good listener.

  10. ziemek8 says:

    Could You write something more about NHK and that what You said in podcast? I didnt understood it, but Im interested. Is ther (in NHK) some program for not-japanese?

    • ShibataBread says:

      ziemek8 – NHK program that we talk about is called “Cool Japan.” http://www.nhk.or.jp/cooljapan/en/index.html
      The program evolves foreigners answering or giving their opinions about certain aspect of Japan. The show is in English though.

      I’m not sure where you live, but where we live, there’s a cable channel that airs mostly Japan-related shows, and one of which happens to be “Cool Japan.”

      • ziemek8 says:

        (Oh, I lost what I wrote, once more: ;) )
        Any Tanaka-san or Yamada-san can uderstand this “Cool Japan” program? It is said that Japanese dont speak/understand english very well…

        I dont live in US, Im from Poland. :) I couldnt have anything like that.
        What is the name of that cable channel that airs “Cool Japan”?

        • ShibataBread says:

          All the speech is either dubbed in English or spoken in English.
          So, unless you can carry a descent conversation in English, it’d be difficult to follow.

          I believe the channel that carries this show here is TTV. I don’t know what that stands for. Maybe a Tokyo Television?

  11. ziemek8 says:

    misspelled Shib...@gankiradio.com

    And of course we are listening to the end! :)

  12. Freakyky says:

    Once again congrats on the podcast and your new site.

    I got a ‘cultural’ question: I’ve seen a documentary (some years ago), where they showed how some employees and their boss often went out after their work to drink. The shocking thing was that they drunk a lot (they got waisted).
    So I wanted to know why they do that. Is it something normal to do with your boss in japan?
    I could understand going for a drink or dinner with your boss, but get waisted with him?
    And finaly, suppose you worked in Japan and went drinking with you boss, got waisted and got home very late, what would Mrs. Shibatabread think of it? ;p

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>